Услуги

 

Бюро переводов Профи предлагает своим клиентам

Наша компания предоставляет широкий спектр услуг в сфере письменного перевода текстов и документации как с иностранного языка на русский, так и наоборот. Переводчики нашего бюро - выпускники лучших российских и зарубежных вузов, и мы гарантируем качество и добросовестность в выполнении работы. За плечами наших переводчиков – тысячи выполненных проектов.

 




Перевод текстов различной тематики

• перевод юридической документации ( учредительные документы, сертификаты, контракты, заявления, доверенности, согласия, договоры, свидетельства, лицензии и др.)

• перевод финансовой документации ( бухгалтерская отчетность, аудиторские заключения, платежные поручения, свифты и др.)

•Все виды технического перевода

и т.д.

 

Подробнее



 
Перевод личных документов
  • паспорта
  • свидетельства ( о рождении, браке, разводе, смерти, перемене ФИО, окончании курсов, присвоении ученой степени и др.)
  • дипломы
  • аттестаты

и т.д.

Подробнее



 
Нотариальное заверение переводов

Нотариальное заверение необходимо для предоставления документа в государственные органы Российской Федерации при переводе документа с иностранного языка на русский.
Заверению подлежат, в частности, личные документы, бухгалтерские балансы, учредительные документы, доверенности, сертификаты.

 

Подробнее



 
Апостилирование документов

Бюро переводов «Профи» осуществляет услуги по апостилированию документов.

 

 

Что такое "Апостиль"?

Существует два основных вида легализации документов - проставление штампа "Апостиль" и консульская легализация. Выбор вида легализации в каждом конкретном случае зависит от страны назначения документа, т.е. страны, в официальные органы которой он будет впоследствии представлен.

 

Проставление штампа "Апостиль"

(иногда данную процедуру также называют "упрощенная легализация" или "апостилирование") применяется для отправки документа в страны, присоединившиеся к Гаагской конвенции от 5 октября 1961 года, отменяющей требование консульской легализации и вводящей процедуру упрощенной легализации - проставление штампа "Апостиль" (полный список таких стран Вы найдете в таблице ниже).

Упрощенной такая процедура называется именно потому, что, с одной стороны, апостилирование осуществляется достаточно быстро и только одним уполномоченным органом, а, с другой стороны, документ приобретает юридическую силу на территории всех стран, присоединившихся к Гаагской конвенции.

Если же страна, в которую вы готовите документ, не является участником Гаагской конвенции, необходима консульская легализация. Это более сложная процедура, включающая в себя удостоверение документа в органах Министерства юстиции РФ, органах МИД РФ, а затем в консульстве страны назначения в Российской Федерации. При этом документ будет иметь юридическую силу на территории только той страны, отметка консульства которой на нем стоит.

Также выбор процедуры легализации может быть основан на типе документа, так как существует ряд документов, которые не подлежат ни консульской легализации, ни апостилированию. В основном это касается коммерческих документов: договоров, инвойсов, коносаментов, различных товарораспорядительных документов и других документов, связанных с внешнеэкономической деятельностью, и для них существует отдельная процедура - легализация документа в Торгово-промышленной палате РФ, а затем в консульстве страны назначения.

 

Апостилирование нотариальных копий документов

В большинстве случаев проставление штампа "Апостиль" осуществляется на копии документов, удостоверенные нотариально (это могут быть копии личных документов: свидетельств о рождении, смерти, заключении брака, расторжении брака, дипломов, аттестатов и пр., а также копии учредительных документов юридических лиц - уставов, учредительных договоров, свидетельств о постановке на учет в налоговых органах и пр., а также многие другие документы) или на документы, оформленные у нотариуса (например, доверенности, согласия на выезд ребенка за рубеж и т.д.).

В вышеуказанных случаях проставление штампа "Апостиль" осуществляется органами юстиции РФ по территориальному принципу: документы, оформленные нотариусами определенного региона, могут быть апостилированы только в управлении юстиции такого региона.

 

Бюро переводов «Профи» оказывает услуги проставления штампа "Апостиль" только в управлении юстиции города Москвы и управлении юстиции Московской области на документы, удостоверенные или оформленные нотариусами города Москвы и Московской области, соответственно.

 

Список стран-участниц Гаагской конвенции от 5 октября 1961 года

(информация представлена в алфавитном порядке по состоянию на 1 ноября 2005 года)

 

 

Австралия

Латвия

Сербия и Черногория

Австрия

Лесото

Словения

Азербайджан

Либерия

Словакия

Албания

Литва

США

Андорра

Лихтенштейн

Суринам

Антигуа и Барбуда

Люксембург

Тонга

Аргентина

Маврикий

Турция

Армения

Македония

Тринидад и Тобаго

Багамские острова

Малави

Фиджи

Барбадос

Мальта

Чехия

Белоруссия

Маршалловы острова

Финляндия

Белиз

Казахстан

Франция

Болгария

Колумбия

Хорватия

Бельгия

Мексика

Швейцария

Ботсвана

Монако

Швеция

Босния и Герцеговина

Намибия

Украина

Бруней-Дурассалам

Нидерланды

Эквадор

Великобритания*

Ниуэ

Эстония

Венгрия

Норвегия

ЮАР

Венесуэла

Новая Зеландия

Япония

Германия

Панама

 

Острова Гилберта и острова Эллис

Польша

* Великобритания также распространила действие конвенции на следующие территории:

Гренада

Португалия

Джерси Бейлиуик Гернси

Греция

Румыния

Остров Мен

Гондурас

Россия

Бермуды

Доминика

Эль-Сальвадор

Новые Гебриды

Израиль

Сан-Марино

Каймановы острова

Индия

Самоа

Фолклендские острова

Ирландия

Сент-Винсент и Гренадины

Гибралтар

Исландия

Сент-Китс и Невис

Монтсеррат

Испания

Сент-Кристофер и Невис

Святая Елена (Нидерландские Антильские острова)

Италия

Сент-Люсия

Острова Терке и Кайкос

Кипр

Свазиленд

Виргинские острова

Китай (только Гонконг и Макао)

Сейшельские острова

 

 




 
Легализация документов

Бюро переводов «Профи» оказывает услуги легализации только для документов, выданных и/или оформленных на территории Российской Федерации или на территории СССР в период его существования.

 

Подробнее



 
Юридический перевод

Перевод договоров и прочих юридических документов — один из самых сложных видов переводов, поскольку требует не только отличного владения языком, но и знания специфических терминов, особенностей правовой системы той или иной страны. Система права в России и, например, в Великобритании существенно отличается и многие юридические термины просто не имеют аналогов в русском языке, поэтому доверить перевод договоров можно только специалисту в совершенстве владеющему всеми тонкостями юридического перевода. И такие переводчики работают у нас — в бюро переводов «Профи».

 

Подробнее



 
Экономический перевод

С расширением внешнеэкономических связей нашей страны для качественного ведения бизнеса возросла потребность и в экономических переводах.

Подробнее



 
Технический перевод

Технический перевод является самым трудным видом письменного перевода. Бюро переводов «Профи» предоставляет своим клиентам технические переводы наивысшего качества.

Подробнее



 
Литературный перевод

Художественный перевод один из самых востребованных направлений, но из-за его высокой сложности доверить его можно не любому переводчику. Для выполнения перевода художественных произведений необходимо не просто знать язык, но и обладать литературным талантом, поскольку это далеко не дословный пересказ содержания.

Подробнее



 
«НачалоПредыдущая123СледующаяПоследняя»

Страница 1 из 3