Перевод с португальского на Русский язык PDF Печать E-mail

Португальский язык, как и русский относится к индоевропейской языковой семье. Первый входит в романскую группу, а второй — в славянскую.


Грамотный перевод с португальского невозможен без знания истории его формирования. Сегодня на этом языке общаются более 220 млн. человек в разных частях света. На нём говорят в Португалии, Бразилии, в некоторых странах Африки (Ангола, Гвинея-Бисау, Мозамбик и т.д.), а также в Восточном Тиморе и Макао. В эпоху активной колонизации португальский язык не был вытеснен, более того, он стал объединять население разных народностей со своими диалектами. Отсюда и настолько широкое распространение.


Португальский — это продукт взаимодействия средневекового галисийско-португальского языка и “вульгарной” латыни Источником многочисленных латинизмов стал католицизм.. Кое-что было заимствовано из итальянского и французского, а влияние на него испанского, особенно в Южной Америке, факт общеизвестный. Также в нём сохранились следы древнекельтского языка и некоторые “осколки” языков доринских колонистов.


Португальский язык существует в двух вариантах: континентальном (Португалия) и бразильском. Для “португальского” португальского характерно редуцирование концов слов и пропуск местоимений “я”, “ты”, “мы”, “он”, “они”. Поскольку спряжение глагола отчётливо указывает на лицо и число. Кроме того, в языке существуют только мужской и женский род, а вот склонений не имеется. К составу предложения предъявляются жёсткие грамматические требования и условия. “Бразильский” португальский от предыдущего мало отличается грамматически, но серьезно — фонетически, орфографически и лексически.


Кроме того, в португальском существует множество оборотов, которые не имеют аналогов в русском языке.
Ещё один проблемный для переводчиков момент в португальской грамматике — это спряжение глаголов и употребление артиклей. Например, форм спряжений простых и сложных глаголов тут на порядок больше. А ещё в нём существует уникальное для остальных европейских языков явление — спрягаемый инфинитив.


Для того, чтобы правильно перевести на русский португальские имена и названия, используются правила практической транскрипции. Например, удвоенные согласные передаются соответствующей им одной русской буквой (Passo → Пасу), что существенно отличает этот перевод от, например, перевода с английского на русский.


В общем и целом, португальский описывают как интуитивный и легко усваиваемый язык, который, однако же, имеет ряд значительных трудностей для русскоязычного населения.

 

Ну и конечно если вам срочно нужен будет перевод с этого языка на русский, воспользуйтесь услугами бюро переводов Профи, которое быстро и качественно выполнит перевод любой сложности.